It was nice but now it's gone...
На днях отдавала почитать "Патриция" Голсуорси и с ужасом поняла, что обо всей о книге помню только то, что она была про любовь и сословия и очень мне понравилась. )) С этого дня я перестаю рассчитывать на хоть какое-нибудь функционирование своей памяти и начинаю записывать максимальное количесвто впечатлений о том, что хотела бы запомнить.Как я уже упоминала, это очередная книга Честертона, которую я прочла. Очень в моем духе: не самая известная и, в какой-то степени - в тени самых известных, немного затянутая и заметно отличающаяся по манере изложения. И отчего я люблю такие книги? :)
В общем, "Жив-человек" - это чудеснейший роман, герой которого - характерный для произведений Честертона одержимец сумасшедший (диких, но, в целом, безобидных выходок, мудрейшего нрава, высокой крупной фигуры и светлых волос) живущий с совершенно необыкновенной целью - жить и заставить жить тех, кто этого не делает. Те, кто не живут, по моему убеждению, необыкновенно хороши в качестве действующих лиц романов(видимо, Честертон знал это гораздо лучше меня! о таких людях он и пишет). Как приятно прозревать вмесле с обаятельнейшим в своем остроумии Майклом Муном! Я положительно влюблена в его речи! Лучшая из них - относительно человека, которого даже Инносент Смит не смог сделат живым - "...Обстоятельства могут быть великолепны и блистательны, случай - душеспасителен, жнецы желтобороды, а доктор - всезнающ, водопад может сверкать всеми цветами радуги, англосаксонская детвора может быть бестрепетной, - и все же, несмотря ни на что, великое и простое стремление доктора Уорнера к тому, чтобы его укокошили, будет проявляться на каждом шагу, пока не завершится удачным и торжественным результатом!" :) На самом деле, те, кого Смит сумел излечить, отличались от Уорнера просто-напросто умом... поэтому так приятно сознавать, что именно ты и можешь стать самым настоящим Уорнером! И существовать себе дальше припеваючи, не ведая, что умер.
Главное, чему учит жизнь Инносента Смита, а следовательно, и весь роман - умение вызывать в себе чувства к жизни, самое ее ощущение, непосредственное осознание, что ты жив, умение радоваться и испытывать самые глубокие эмоции к своему окружению.
Обычно герои либо наделены этой способностью (и автор не устает подчеркивать ее в них, вызывая у читателя зависть и смятение), либо нет - но Инносент Смит, не одаренный от природы, осознает это и развивает в себе эту способность сам. Разве не чудесный пример того, что мы в силах изменять наше восприятие?

И еще я влюбилась в фразу "И много было в тот вечер незамечаемых девушек, которые <...> бросались в гамак так отчаянно, словно бросались в Темзу."

"Шар и крест" понравились много меньше. )

P.S. Что-то я все о Честертоне да о Честертоне. :shy:

@темы: музыка слов, жизнепостроения, Книги, Увлечения

Комментарии
08.09.2006 в 10:40

Никто не любит одиночества. Просто я не люблю разочарований...
:lol: Ага, вот приведенные тобой речи, в отличие от экономических терминов, не смущают тебя нагромождением эпитетов и оборотов. :hah:
08.09.2006 в 12:23

разве можно сказать цветку, что он некрасив?
моя любимая книга у Честертона! Правда, Manalive всё-таки звучит получше, чем в переводе:) Но другой вариант найти и впрямь было бы очень трудно,это да.
08.09.2006 в 17:36

It was nice but now it's gone...
Meister

Приведенные мной речи тем и восхитительны! Понимаешь, тяжеловесность может десятку разных целей, начиная от непростительной насмешливости и заканчивая излиянием куда более глубоких чувств... но для изложения сугубо объективной информации она столь же необходима, как собаке - пятая нога.

К тому же, Честертона (нужно сказать "и прочих", но он один такой) я именно за то и люблю, что он умеет писать запутанные фразы так, что запутанными они вовсе не кажутся... В общем, с тем же успехом можно сравнивать вино и самогон. )





Пеони

:friend: Чудесная книга, правда ведь? )) Эта мысль о названии меня не покидала во время всего чтения... "Жив-человек", ужас какой! ) А заменить-то и нечем..
08.09.2006 в 17:39

разве можно сказать цветку, что он некрасив?
Raenel чудесная-чудесная!

Лучше не бывает! Даже "Возвращение Дон Кихота" не так прекрасно.

Надо еще подумать, как перевести)
08.09.2006 в 17:46

It was nice but now it's gone...
Пеони

А что, сравнимо, да? Я до "Возвращения" пока не добралась. )) Мне еще "Перелетный кабак" одолеть надо. :shy:

08.09.2006 в 17:49

разве можно сказать цветку, что он некрасив?
Raenel в принципе, у Честертона всё сравнимо=)

Но "Возвращение" мне нравится больше "Кабака". И больше "Четверга", пожалуй. На втором месте после Manalive'а)